Dictionnaire
/
sīn yā rā
Formes Dérivées
سَارَ
form
×16
سِيرَت
noun
×1
"Nous l'avons fait descendre en arabe afin que vous raisonniez."
Occurrences dans le Coran
| Réf. | Mot | Sens | Type | Contexte |
|---|---|---|---|---|
| (3:137:6) | fasīrū | then travel | قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ | |
| (6:11:2) | sīrū | Travel | قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ | |
| (12:109:13) | yasīrū | they traveled | أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ | |
| (16:36:21) | fasīrū | So travel | فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ | |
| (22:46:2) | yasīrū | they traveled | أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا | |
| (27:69:2) | sīrū | Travel | قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ | |
| (28:29:5) | wasāra | and was traveling | فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ نَارًا | |
| (29:20:2) | sīrū | Travel | قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ | |
| (30:9:2) | yasīrū | they traveled | أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً | |
| (30:42:2) | sīrū | Travel | قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلُ | |
| (34:18:13) | sīrū | Travel | وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ | |
| (35:44:2) | yasīrū | traveled | أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً | |
| (40:21:2) | yasīrū | they travel | أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً | |
| (40:82:2) | yasīrū | travel | أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ | |
| (47:10:2) | yasīrū | they travel | أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ | |
| (52:10:1) | watasīru | And will move away | وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا | |
| (10:22:3) | yusayyirukum | enables you to travel | هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ | |
| (13:31:4) | suyyirat | could be moved | وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ | |
| (18:47:2) | nusayyiru | We will cause (to) move | وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً | |
| (78:20:1) | wasuyyirati | And are moved | وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا | |
| (81:3:3) | suyyirat | are moved away | وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ | |
| (5:96:8) | walilssayyārati | and for the travelers | Noun | أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ |
| (12:10:13) | l-sayārati | [the] caravan | Noun | وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ |
| (12:19:2) | sayyāratun | a caravan | Noun | وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ |
| (34:18:12) | l-sayra | the journey | Noun | وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ |
| (52:10:3) | sayran | (with an awful) movement | Noun | وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا |
| (20:21:6) | sīratahā | (to) its state | Noun | قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ |