Verset 1
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Ô toi qui t’enveloppes !
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
Ô toi qui t’enveloppes !
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلاً۬
Lève-toi la nuit sauf un peu,
نِّصۡفَهُ ۥۤ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلاً
sa moitié ou un peu moins,
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلاً
ou plus que cela, et rythme le Qur’ân harmonieusement.
إِنَّا سَنُلۡقِى عَلَيۡكَ قَوۡلاً۬ ثَقِيلاً
Vraiment, Nous, Nous allons projeter sur toi un Dire de poids.
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِىَ أَشَدُّ وَطۡـًٔ۬ا وَأَقۡوَمُ قِيلاً
Vraiment, la tombée de la nuit est plus féconde et plus claire pour le Dit.
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّہَارِ سَبۡحً۬ا طَوِيلاً۬
Vraiment, pendant le jour, tu as une liberté d’action plus grande.
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلاً۬
Et invoque le Nom de ton Enseigneur et consacre-toi à Lui entièrement,
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلاً۬
l’Enseigneur de l’Orient et de l’Occident. Nul dieu adoré sinon Lui. Prends-Le alors comme Garant !
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرً۬ا جَمِيلاً۬
Or, endure ce qu’ils disent et éloigne-toi d’eux d’une belle manière !
وَذَرۡنِى وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِى ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلاً
Et laisse-Moi avec ceux qui démentent et vivent dans l’aisance, et accorde-leur un bref répit !
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالاً۬ وَجَحِيمً۬ا
Vraiment, auprès de Nous : des chaînes et une fournaise,
وَطَعَامً۬ا ذَا غُصَّةٍ۬ وَعَذَابًا أَلِيمً۬ا
et une nourriture étouffante et une correction douloureuse.
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبً۬ا مَّهِيلاً
Un Jour, la terre et les montagnes trembleront. Et les montagnes seront comme dunes dispersées.
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولاً۬ شَـٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولاً۬
Vraiment, Nous vous avons envoyé un Messager, témoin à votre charge, comme Nous avions envoyé un Messager à Pharaon.
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَـٰهُ أَخۡذً۬ا وَبِيلاً۬
Alors, Pharaon désobéit à ce Messager. Aussi, Nous l’avons saisi violemment.
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمً۬ا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٲنَ شِيبًا
Comment alors, si vous avez dénié, allez-vous vous préserver d’un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs ?
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُ ۥ مَفۡعُولاً
À cause de cela, le ciel se fendra, Sa promesse s’accomplira.
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذۡڪِرَةٌ۬ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلاً
Vraiment, ceci est un rappel ! Alors, qui veut, qu’il prenne un chemin jusqu’à son E nseigneur !
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُ ۥ وَثُلُثَهُ ۥ وَطَآٮِٕفَةٌ۬ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّہَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰۙ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِى ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنً۬اۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٍ۬ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرً۬ا وَأَعۡظَمَ أَجۡرً۬اۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمُۢ
Vraiment, ton Enseigneur sait que tu veilles un peu moins que les deux tiers ou la moitié ou le tiers de la nuit, ainsi qu’un groupe de ceux qui sont avec toi. Or, Allâh évalue la nuit et le jour. Il sait que vous ne pourriez en faire le calcul. Alors, Il a fait retour vers vous. Aussi, récitez du Qur’ân ce qui est aisé. Il sait que certains d’entre vous seront malades, et que d’autres parcourront la terre aspirant à obtenir quelque faveur d’Allâh, et que d’autres combattront dans le chemin d’Allâh. Récitez alors du Qur’ân ce qui est aisé, et élevez l’action unifiante de grâce, et versez l’excédent purifié, et faites à Allâh un prêt excellent. Ce que vous avancez de meilleur pour vous-mêmes, vous le trouverez chez Allâh. Cela est meilleur et d’une rétribution sans commune mesure. Et demandez qu’Allâh vou s couvre. – Allâh, Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
"et une nourriture étouffante et une correction douloureuse."
وَطَعَامً۬ا ذَا غُصَّةٍ۬ وَعَذَابًا أَلِيمً۬ا ١٣ 13