Verset 1
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَـٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَـٰفِقِينَۗ إِنَّ ٱللَّهَ ڪَانَ عَلِيمًا حَكِيمً۬ا
Ô Prophète ! Prends garde à Allâh et n’obéis pas aux dénégateurs et aux hypocrites ! Vraiment, Allâh Se révèle Savant, Sage !
Verset 2
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرً۬ا
Et suis ce qui t’est inspiré venant de ton Enseigneur. Vraiment, Allâh Se révèle Très-Informé de ce que vous faites !
Verset 3
وَتَوَڪَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَڪَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلاً۬
Repose-toi sur Allâh ! – Il suffit à Allâh d’être Garant.
Verset 4
مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍ۬ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِى جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٲجَكُمُ ٱلَّـٰٓـِٔى تُظَـٰهِرُونَ مِنۡہُنَّ أُمَّهَـٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٲلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٲهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِى ٱلسَّبِيلَ
Allâh n’a pas mis deux cœurs au sein de l’être humain. Et Il n’a pas permis que vous assimiliez le dos de vos épouses à celui de vos mères (dans la formule injurieuse de divorce). Et de vos enfants adoptifs Il n’a pas fait vos propres fils. Or, ce sont là les propos qui sortent de votre bouche, alors qu’Allâh exprime la Vérité. – C’est Lui qui guide sur le chemin.
Verset 5
ٱدۡعُوهُمۡ لِأَبَآٮِٕهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٲنُڪُمۡ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٲلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡڪُمۡ جُنَاحٌ۬ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَڪَانَ ٱللَّهُ غَفُورً۬ا رَّحِيمًا
Appelez-les du nom de leur père : cela est plus équitable devant Allâh. Si alors, vous n’avez jamais connu leur père, ils sont alors vos frères et vos protégés dans le Culte dû. Or, aucun grief à votre charge pour ce que vous avez commis par erreur, mais ce que vos cœurs ont prémédité reste à votre charge. – Allâh Se révèle Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
Verset 6
ٱلنَّبِىُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِہِمۡۖ وَأَزۡوَٲجُهُ ۥۤ أُمَّهَـٰتُہُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُہُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٍ۬ فِى ڪِتَـٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَـٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآٮِٕكُم مَّعۡرُوفً۬اۚ ڪَانَ ذَٲلِكَ فِى ٱلۡڪِتَـٰبِ مَسۡطُورً۬ا
Le Prophète est plus proche de ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié qu’ils ne le sont d’eux-mêmes. Et ses épouses sont leurs mères. Dans l’Écriture d’Allâh, la parenté est prioritaire sur les liens existant entre les Fidèles et les Émigrés, sauf si vous faites à l’égard de vos affiliés ce qui est reconnu convenable, tel que cela se trouve tracé dans l’Écriture.
Verset 7
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَـٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ۬ وَإِبۡرَٲهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظً۬ا
Or, Nous avons conclu une alliance avec les prophètes, et avec toi, et avec Noé, et avec Abraham, et Moïse, et Jésus le Fils de Marie. Et Nous avons conclu avec eux une alliance solennelle,
Verset 8
لِّيَسۡـَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَـٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمً۬ا
afin qu’Il interroge les véridiques sur leur véridicité. – Il a préparé une correction douloureuse pour les dénégateurs.
Verset 9
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٌ۬ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡہِمۡ رِيحً۬ا وَجُنُودً۬ا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَڪَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Rappelez-vous le bienfait d’Allâh à votre égard quand des troupes marchèrent contre vous, et que Nous envoyâmes contre elles un vent (violent), et des légions que vous n’aviez jamais vues. – Allâh observe ce que vous faites !
Verset 10
إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۟
Lorsqu’elles vinrent à vous d’en haut et d’en bas, et que les regards étaient troublés, et que les cœurs remontaient dans la gorge, et que vous faisiez toutes sortes de suppositions sur Allâh,
Verset 11
هُنَالِكَ ٱبۡتُلِىَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالاً۬ شَدِيدً۬ا
ceux qui avaient mis en œuvre le Dépôt confié furent éprouvés et violemment ébranlés.
Verset 12
وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِہِم مَّرَضٌ۬ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُ ۥۤ إِلَّا غُرُورً۬ا
Dès lors, les hypocrites et ceux qui avaient dans le cœur une maladie dirent : « All âh et Son Messager ne nous ont promis qu’illusion ! »
Verset 13
وَإِذۡ قَالَت طَّآٮِٕفَةٌ۬ مِّنۡہُمۡ يَـٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٌ۬ مِّنۡہُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٌ۬ وَمَا هِىَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارً۬ا
Et lorsqu’une partie d’entre eux disait : « Ô affiliés de Ya ṯrib ! Pour vous nulle place où demeurer. Alors, repartez ! » Un autre groupe parmi eux demandait l’accord du Prophète en disant : « Vraiment, nos demeures sont sans défense. » Or, elles n’étaient pas sans défense : ils ne visaient qu’à s’enfuir !
Verset 14
وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡہِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُٮِٕلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأَتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِہَآ إِلَّا يَسِيرً۬ا
Et si elle avait été pénétrée de tous côtés, puis qu’on leur eût demandé la sédition, ils y seraient tombés. Ils ne se seraient maintenus dans la cité que peu de temps.
Verset 15
وَلَقَدۡ كَانُواْ عَـٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَـٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولاً۬
Et auparavant, ils s’étaient certes engagés envers Allâh à ne pas faire volte-face. Or, de l’engagement envers Allâh on devra répondre !
Verset 16
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذً۬ا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلاً۬
Dis : « La dérobade jamais ne vous sera utile, que vous vous dérobiez devant la mort ou le combat. Qu’importe ! Il vous sera donné de jouir de l’éphémère que bien peu ! »
Verset 17
قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةً۬ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيًّ۬ا وَلَا نَصِيرً۬ا
Dis : « Qui est celui qui vous préserverait d’Allâh s’Il voulait un malheur pour vous ou s’Il voulait pour vous un amour rayonnant ? » – à la place d’Allâh ils ne trouvent pour eux ni allié proche ni assistant.
Verset 18
۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآٮِٕلِينَ لِإِخۡوَٲنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلاً
Allâh connaît certes ceux qui, parmi vous, mettent des entraves. Et ils disent à leurs frères : « Venez à nous ! » Or, ils ne déploient que peu d’ardeur !
Verset 19
أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِى يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوڪُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَـٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٲلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرً۬ا
Avares sont-ils à votre égard ! Alors, si la peur les saisissait, tu les verrais te regarder, les yeux révulsés comme celui pris de défaillance devant la mort. Alors, quand la peur a disparu, ils vous blessent de leurs langues acérées, avares du bien. Ceux-là n’ont jamais mis en œuvre le Dépôt confié. Alors, Allâh a rendu vaines leurs actions. – Cela se révèle facile pour Allâh.
Verset 20
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآٮِٕكُمۡۖ وَلَوۡ ڪَانُواْ فِيكُم مَّا قَـٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلاً۬
Ils estiment que les coalisés ne sont jamais partis. Or, si les coalisés revenaient, ils aimeraient être nomades parmi les Bédouins qui demanderaient (seulement) de vos nouvelles. S’ils étaient restés parmi vous, bien peu auraient combattu.
Verset 21
لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِى رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٌ۬ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأَخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرً۬ا
Certes, vous avez dans le Messager d’Allâh un modèle excellent pour qui met son espoir en Allâh et dans le Jour ultime, et qui rappelle Allâh abondamment.
Verset 22
وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُ ۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُ ۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَـٰنً۬ا وَتَسۡلِيمً۬ا
Or, quand ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié virent les coalisés, ils dirent : « C’est cela qu’Allâh et Son Messager nous avaient promis, et Allâh et Son Messager ont dit vrai. » Et cela ne fit qu’accroître leur mise en œuvre du Dépôt confié et leur entière soumission.
Verset 23
مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٌ۬ صَدَقُواْ مَا عَـٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُ ۥ وَمِنۡہُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلاً۬
Parmi ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, des hommes ont été sincères dans leur engagement envers Allâh. Certains d’entre eux ont atteint leur terme et d’autres attendent : ils n’ont pas varié dans cette attitude,
Verset 24
لِّيَجۡزِىَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَـٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورً۬ا رَّحِيمً۬ا
afin qu’Allâh rétribue les véridiques pour leur véridicité et qu’Il corrige les hypocrites, s’Il veut, ou qu’Il fasse retour à eux. Vraiment, Allâh Se révèle Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour !
Verset 25
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرً۬اۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزً۬ا
Or, à cause de leur irritation, Allâh a repoussé ceux qui ont dénié sans qu’ils n’aient jamais obtenu de bien, et Allâh a épargné le combat à ceux qui ont mis en œuvre le Dépôt confié. – Allâh Se révèle Fort, Inaccessible.
Verset 26
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَـٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقً۬ا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقً۬ا
Et Il a fait descendre de leurs fortifications ceux des Familiers de l’Écriture qui les avaient épaulés, et Il a jeté l’effroi dans leur cœur. Vous avez tué une partie d’entre eux et retenu une partie en captivité.
Verset 27
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَہُمۡ وَدِيَـٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٲلَهُمۡ وَأَرۡضً۬ا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ڪُلِّ شَىۡءٍ۬ قَدِيرً۬ا
Et Il vous a donné en héritage (et) leur terre, et leurs demeures, et leurs biens, ainsi qu’une terre que vous n’aviez jamais foulée. – Allâh Se révèle Puissant sur toute chose.
Verset 28
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزۡوَٲجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحً۬ا جَمِيلاً۬
Ô Prophète ! Dis à tes épouses : « Si vous désirez la vie d’ici-bas et ses attraits, venez que je vous fasse jouir de l’éphémère et que je vous congédie d’une belle manière !
Verset 29
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأَخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَـٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمً۬ا
Si vous visez Allâh et Son Messager et l’Ultime Demeure, vraiment, Allâh a alors préparé une rétribution sans commune mesure pour les excellentes parmi vous ! »
Verset 30
يَـٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَـٰحِشَةٍ۬ مُّبَيِّنَةٍ۬ يُضَـٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٲلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرً۬ا
Ô femmes du Prophète ! Celle qui parmi vous commettrait une infamie patente : pour elle la correction serait deux fois le double ! – Cela se révèle aisé pour Allâh !
Verset 31
۞ وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَـٰلِحً۬ا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقً۬ا ڪَرِيمً۬ا
Et à celle qui parmi vous se recueillerait humblement pour Allâh et Son Messager et accomplirait l’œuvre intègre, Nous accorderions par deux fois sa rétribution, et Nous lui préparerions une subsistance généreuse.
Verset 32
يَـٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ لَسۡتُنَّ ڪَأَحَدٍ۬ مِّنَ ٱلنِّسَآءِۚ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِى فِى قَلۡبِهِۦ مَرَضٌ۬ وَقُلۡنَ قَوۡلاً۬ مَّعۡرُوفً۬ا
Ô femmes du Prophète ! Vous n’êtes comparables à aucune autre femme ! Si vous prenez garde, parlez sans faire de concessions afin que celui dont le cœur est malade ne soit pas porté à la convoitise. Alors, tenez un propos reconnu convenable !
Verset 33
وَقَرۡنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَـٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّڪَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۚ ۥۤ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنڪُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرً۬ا
Et installez-vous paisiblement dans vos maisons, et ne vous ornez pas des parures de l’ignorance ancienne. Et élevez l’action unifiante de grâce, et versez l’excédent purifié, et obéissez à Allâh et à Son Messager. Allâh vise seulement à ôter de vous tout dérèglement, vous les affiliés de la Maison, et à vous purifier entièrement !
Verset 34
وَٱذۡڪُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِى بُيُوتِڪُنَّ مِنۡ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِڪۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا
Et rappelez-vous les Signes d’Allâh et la Sagesse qui sont communiqués dans vos demeures ! Vraiment, Allâh Se révèle Compénétrant, Très-Informé !
Verset 35
إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَـٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ وَٱلۡقَـٰنِتِينَ وَٱلۡقَـٰنِتَـٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَـٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٲتِ وَٱلۡخَـٰشِعِينَ وَٱلۡخَـٰشِعَـٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَـٰتِ وَٱلصَّـٰٓٮِٕمِينَ وَٱلصَّـٰٓٮِٕمَـٰتِ وَٱلۡحَـٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَـٰفِظَـٰتِ وَٱلذَّٲڪِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرً۬ا وَٱلذَّٲڪِرَٲتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةً۬ وَأَجۡرًا عَظِيمً۬ا
Allâh S’est disposé à couvrir et rétribuer sans commune mesure : ceux et celles qui se soumettent, qui mettent en œuvre le Dépôt confié, les orants et les orantes, ceux et celles qui sont véridiques, les endurants et les endurantes, les déférents et les déférentes, ceux et celles qui font des offrandes spontanées, qui jeûnent, qui préservent leur sexe et qui invoquent Allâh abondamment.
Verset 36
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ۬ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُ ۥۤ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَـٰلاً۬ مُّبِينً۬ا
Quand Allâh et Son Messager ont tranché sur une décision, ceux et celles qui mettent en œuvre le Dépôt confié n’ont pas le choix dans leur décision. – Qui désobéit à Allâh et à Son Messager s’est certes égaré d’un égarement évident.
Verset 37
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِى فِى نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَٮٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٌ۬ مِّنۡہَا وَطَرً۬ا زَوَّجۡنَـٰكَهَا لِكَىۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٌ۬ فِىٓ أَزۡوَٲجِ أَدۡعِيَآٮِٕهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡہُنَّ وَطَرً۬اۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولاً۬
Et quand tu disais à celui qu’Allâh avait comblé de bienfaits et que tu avais comblé de bienfaits : « Retiens ton épouse auprès de toi et prends garde à Allâh ! » tu cachais en ton âme ce qu’Allâh allait manifester, et tu redoutais les humains, alors qu’Al lâh est plus en droit que tu Le redoutes. Alors, quand Zayd eut cessé tout commerce avec elle, Nous te la fîmes épouser afin que ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié n’aient aucune gêne à épouser les femmes de leurs fils adoptifs quand ceux-ci ont cessé d’avoir des rapports avec elles. – L’Ordre d’Allâh est exécutoire.
Verset 38
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ مِنۡ حَرَجٍ۬ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۖ ۥ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرً۬ا مَّقۡدُورًا
Aucun grief contre le Prophète à l’égard de ce qu’Allâh lui a imposé conformément à la coutume qu’Allâh a établie pour ceux qui ont vécu autrefois. – L’Ordre d’Allâh est un décret mesuré.
Verset 39
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَـٰلَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُ ۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبً۬ا
Ceux qui transmettent les Messages d’Allâh Le redoutent et ne redoutent personne sauf Lui. – Il suffit qu’Allâh fasse rendre des comptes.
Verset 40
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٍ۬ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَـٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيمً۬ا
Muḥammad n’est le père d’aucun de vos hommes, mais il est le Messager d’Allâh et le Sceau des Prophètes. – Allâh de toute chose Se révèle Savant.
Verset 41
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرً۬ا كَثِيرً۬ا
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Rappelez Allâh d’un rappel incessant,
Verset 42
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةً۬ وَأَصِيلاً
et immergez-vous dans l’Insondable en Lui au petit matin et au déclin du jour !
Verset 43
هُوَ ٱلَّذِى يُصَلِّى عَلَيۡكُمۡ وَمَلَـٰٓٮِٕكَتُهُ ۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَڪَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمً۬ا
C’est Lui et Ses anges qui effectuent l’action unifiante de grâce ( ṣalât) sur vous pour vous faire sortir des ténèbres vers la Lumière. Envers ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié, Il Se révèle Très-Rayonnant d’Amour.
Verset 44
تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُ ۥ سَلَـٰمٌ۬ۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرً۬ا كَرِيمً۬ا
Leur salutation vivifiante le Jour où ils Le rencontreront sera : « Paix ! » ( salâm). Et Il leur a préparé une rétribution généreuse.
Verset 45
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَـٰكَ شَـٰهِدً۬ا وَمُبَشِّرً۬ا وَنَذِيرً۬ا
Ô Prophète ! Nous t’avons envoyé comme témoin et annonciateur de bonnes nouvelles, et comme avertisseur,
Verset 46
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجً۬ا مُّنِيرً۬ا
et comme celui qui convie à Allâh avec Son accord, et comme flambeau qui porte la lumière !
Verset 47
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلاً۬ كَبِيرً۬ا
Et transmets cette bonne nouvelle à ceux qui mettent en œuvre le Dépôt confié : pour eux une faveur éminente venant d’Allâh !
Verset 48
وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَـٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَـٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَٮٰهُمۡ وَتَوَڪَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَڪِيلاً۬
Et n’obéis ni aux dénégateurs ni aux hypocrites, et néglige leur malveillance, et repose-toi sur Allâh ! – Il suffit qu’Allâh soit Garant.
Verset 49
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٍ۬ تَعۡتَدُّونَہَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحً۬ا جَمِيلاً۬
Ô vous qui mettez en œuvre le Dépôt confié ! Lorsque vous avez épousé des femmes actrices du Dépôt confié, puis que vous les avez libérées avant de les avoir touchées, alors vous n’avez pas à leur imposer un délai de viduité que vous calculeriez vousmêmes. Soyez alors généreux à leur égard et congédiez-les d’une belle manière !
Verset 50
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٲجَكَ ٱلَّـٰتِىٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَـٰلَـٰتِكَ ٱلَّـٰتِى هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةً۬ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَہَا لِلنَّبِىِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِىُّ أَن يَسۡتَنكِحَہَا خَالِصَةً۬ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِىٓ أَزۡوَٲجِهِمۡ وَمَا مَلَڪَتۡ أَيۡمَـٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٌ۬ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورً۬ا رَّحِيمً۬ا
Ô Prophète ! Vraiment Nous, Nous t’avons rendu licites tes épouses que tu as dotées, et les captives qu’Allâh t’a livrées, et les filles de ton oncle paternel, et les filles de tes tantes paternelles, et les filles de ton oncle maternel, et les filles de tes tantes maternelles qui avaient émigré à côté de toi, et telle femme qui avait mis en œuvre le Dépôt confié si, au Prophète, elle faisait don d’elle-même, à condition que le Prophète ait l’intention de contracter mariage avec elle. C’est un privilège pour toi à l’exclusion d’autres qui mettent en œuvre le Dépôt confié. Nous savons bien ce que Nous imposons à ceux-ci à l’égard de leurs épouses et de leurs captives afin qu’aucun grief ne se retourne contre toi. – Allâh Se révèle Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
Verset 51
۞ تُرۡجِى مَن تَشَآءُ مِنۡہُنَّ وَتُـٔۡوِىٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٲلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُہُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ ڪُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمۡۚ وَڪَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمً۬ا
Nul grief contre toi si tu laisses espérer qui tu veux parmi elles, et si tu reçois auprès de toi celle que tu veux, et si tu désires celles que tu avais écartées. Cela est plus propre à rafraîchir leurs yeux, et à ne pas les attrister, et à les satisfaire toutes pour ce que tu leur as accordé ! – Allâh sait ce qu’il y a dans vos cœurs. – Allâh Se révèle Savant, Compénétrant.
Verset 52
لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِہِنَّ مِنۡ أَزۡوَٲجٍ۬ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُہُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍ۬ رَّقِيبً۬ا
En dehors de tes captives, désormais il ne t’est plus permis d’avoir d’autres femmes, ni de les échanger contre d’autres conjointes, même si leur beauté te subjuguait. – Allâh sur toute chose Se révèle Vigilant.
Verset 53
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِىِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَـٰظِرِينَ إِنَٮٰهُ وَلَـٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٲلِكُمۡ ڪَانَ يُؤۡذِى ٱلنَّبِىَّ فَيَسۡتَحۡىِۦ مِنڪُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡىِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَـٰعً۬ا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٍ۬ۚ ذَٲلِڪُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَڪُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٲجَهُ ۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۤ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٲلِكُمۡ ڪَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! N’entrez dans les demeures du Prophète que si cela vous est accordé pour un repas sans être là à attendre. Mais s’il vous arrive d’être invité, alors entrez ! Quand vous avez pris le repas, retirezvous sans entreprendre de conversations familières, car, vraiment, cela reviendrait à offenser le Prophète. Or, il a pudeur devant vous tandis qu’Allâh n’a pas pudeur devant la Vérité ! Et quand vous leur (à ses épouses) demandez quelque objet, faites-le alors derrière un rideau. Cela est plus pur pour vos cœurs et pour leurs cœurs. Il ne vous convient pas d’offenser le Messager d’Allâh ni, au grand jamais, de vous marier avec ses épouses après lui. Cela serait une énormité chez Allâh !
Verset 54
إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔـا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيمً۬ا
Que vous divulguiez une chose ou que vous la cachiez, alors, vraiment, Allâh, de toute chose, Se révèle Savant !
Verset 55
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡہِنَّ فِىٓ ءَابَآٮِٕہِنَّ وَلَآ أَبۡنَآٮِٕهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٲنِہِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٲنِہِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٲتِهِنَّ وَلَا نِسَآٮِٕهِنَّ وَلَا مَا مَلَڪَتۡ أَيۡمَـٰنُہُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىۡءٍ۬ شَهِيدًا
Nul grief à leur encontre (si elles sont vues) de leurs pères, et de leurs fils, et de leurs frères, et des fils de leurs frères, et des fils de leurs sœurs, et des femmes de leur entourage, et leurs captives. Et qu’elles prennent garde à Allâh ! Vraiment, Allâh, de toute chose, Se révèle Témoin !
Verset 56
إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓٮِٕڪَتَهُ ۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِىِّۚ يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا
Vraiment, Allâh et Ses anges effectuent la liaison unifiante de grâce sur le Prophète. Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié, effectuez la liaison unifiante de grâce sur lui et soumettez-vous entièrement !
Verset 57
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ لَعَنَہُمُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأَخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابً۬ا مُّهِينً۬ا
Vraiment, Allâh réprouve dans l’ici-bas et l’Ultimité ceux qui offensent Allâh et Son Messager. – Allâh a préparé pour eux une correction avilissante.
Verset 58
وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱڪۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَـٰنً۬ا وَإِثۡمً۬ا مُّبِينً۬ا
Et sur ceux qui offensent ceux et celles qui mettent en œuvre le Dépôt confié pour ce qu’ils n’ont pas commis, pèsent une diffamation et un forfait explicite.
Verset 59
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّأَزۡوَٲجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡہِنَّ مِن جَلَـٰبِيبِهِنَّۚ ذَٲلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورً۬ا رَّحِيمً۬ا
Ô Prophète ! Dis à tes épouses, et à tes filles, et aux femmes qui mettent en œuvre le Dépôt confié, de rapprocher sur elles les bords de leur mante : c’est le moyen le plus simple pour elles d’être reconnues et de ne pas être offensées. – Allâh Se révèle Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.
Verset 60
۞ لَّٮِٕن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ۬ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِى ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيہَآ إِلَّا قَلِيلاً۬
Si les hypocrites, et ceux au cœur malade, et ceux qui provoquent de l’agitation dans la ville ne cessaient point, Nous te pousserions certes contre eux. Puis ils n’y resteraient que peu de temps dans ton voisinage.
Verset 61
مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلاً۬
Réprouvés sont-ils ! Où qu’ils soient surpris, ils seront pris et tués sans hésitation,
Verset 62
سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلاً۬
selon la coutume qu’Allâh a établie envers ceux qui ont vécu autrefois. Et jamais tu ne trouveras de changement à la coutume qu’Allâh a établie.
Verset 63
يَسۡــٴَـلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
Les humains t’interrogent sur l’Heure. Dis : « Sa connaissance est seulement chez Allâh. » Qu’est-ce qui peut t’informer ? Il se peut que l’Heure soit proche.
Verset 64
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَـٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا
Vraiment, Allâh réprouve les dénégateurs. Et pour eux Il a préparé un feu à l’intense brûlure
Verset 65
خَـٰلِدِينَ فِيہَآ أَبَدً۬اۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّ۬ا وَلَا نَصِيرً۬ا
dans lequel indéfiniment ils demeureront à tout jamais. Ils ne trouveront ni proche allié ni assistant.
Verset 66
يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِى ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَـٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۟
Le Jour où leurs visages seront tournés en tous sens dans le Feu, ils diront : « Hélas pour nous ! Nous aurions dû obéir à Allâh et obéir au Messager ! »
Verset 67
وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۟
Et ils diront : « Notre Enseigneur ! Nous avons obéi à nos chefs et à nos grands. Aussi, ils nous ont égarés en chemin ! »
Verset 68
رَبَّنَآ ءَاتِہِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡہُمۡ لَعۡنً۬ا كَبِيرً۬ا
Notre Enseigneur ! Donne-leur le double de la correction et réprouve-les d’une réprobation majeure.
Verset 69
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيہً۬ا
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Ne soyez pas comme ceux qui avaient offensé Moïse. Alors, Allâh l’a déclaré innocent de leur dire. Et chez Allâh il est illustre.
Verset 70
يَـٰٓأَيُّہَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلاً۬ سَدِيدً۬ا
Ô vous qui avez mis en œuvre le Dépôt confié ! Prenez garde à Allâh et tenez des propos pertinents,
Verset 71
يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَـٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا
afin qu’Il rende vos œuvres intègres et couvre vos manquements. Qui obéit à Allâh et à Son Messager certes obtient un triomphe sans commune mesure.
Verset 72
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَہَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡہَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَـٰنُۖ إِنَّهُ ۥ كَانَ ظَلُومً۬ا جَهُولاً۬
Vraiment, Nous avons présenté le Dépôt confié aux cieux, et à la terre, et aux montagnes. Alors, ils ont refusé de le porter et s’en sont gardés. Or, l’humain l’a porté. Il se trouve vraiment en situation d’iniquité et d’ignorance !
Verset 73
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَـٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلۡمُشۡرِڪِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَـٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورً۬ا رَّحِيمَۢا
(Cela) afin qu’Allâh corrige les hypocrites hommes et femmes, les codéificateurs et les codéificatrices, et afin qu’Allâh fasse retour auprès de ceux et de celles qui mettent en œuvre ce Dépôt confié. – Allâh Se révèle Très-Recouvreur, Très-Rayonnant d’Amour.