Lecture synchro
ESSAI DE TRADUCTION

"Et ¢û-n-Nûn (l’homme au Poisson = Jonas) lorsqu’il partit en colère. Il était alors convaincu que Nous n’aurions jamais de pouvoir sur lui. Alors, il implora ainsi dans les ténèbres : « Nul dieu adoré si ce n’est Toi ! Immersion insondable en Toi ! Vraiment, moi, j’ai été parmi ceux qui s’enténébraient d’injustice ! »"

وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبًۭا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ٨٧ 87