Dictionnaire
/
ghayn wāw yā
Formes Dérivées
غَوِىّ
noun
×1
"Nous l'avons fait descendre en arabe afin que vous raisonniez."
Occurrences dans le Coran
| Réf. | Mot | Sens | Type | Contexte |
|---|---|---|---|---|
| (20:121:15) | faghawā | and erred | وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ | |
| (28:63:12) | ghawaynā | we were astray | رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا | |
| (53:2:5) | ghawā | has he erred | مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ | |
| (7:16:3) | aghwaytanī | You have sent me astray | قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ | |
| (11:34:14) | yugh'wiyakum | let you go astray | وَلَا يَنْفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَكُمْ إِنْ كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُغْوِيَكُمْ | |
| (15:39:4) | aghwaytanī | You misled me | قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ | |
| (15:39:9) | wala-ugh'wiyannahum | and I will mislead them | لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ | |
| (28:63:9) | aghwaynā | we led astray | رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا | |
| (28:63:10) | aghwaynāhum | We led them astray | رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا | |
| (37:32:1) | fa-aghwaynākum | So we led you astray | فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ | |
| (38:82:3) | la-ugh'wiyannahum | I will surely mislead them | قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ | |
| (28:18:15) | laghawiyyun | (are) surely a deviator | Noun | قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُبِينٌ |
| (2:256:9) | l-ghayi | the wrong | Noun | لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ |
| (7:146:27) | l-ghayi | (of) [the] error | Noun | وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا |
| (7:202:4) | l-ghayi | the error | Noun | وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ |
| (19:59:11) | ghayyan | evil | Noun | فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا |
| (7:175:13) | l-ghāwīna | those gone astray | Active participle | فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ |
| (15:42:11) | l-ghāwīna | the ones who go astray | Active participle | إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ |
| (26:91:3) | lil'ghāwīna | to the deviators | Active participle | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ |
| (26:94:4) | wal-ghāwūna | and the deviators | Active participle | فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ |
| (26:224:3) | l-ghāwūna | the deviators | Active participle | وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ |
| (37:32:4) | ghāwīna | astray | Active participle | فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ |