Que sont les versets Mutashabihat (ou équivoques) dans le Coran ?
Lorsqu'un cheminant lit le Coran, il rencontre des versets dits clairs (Muhkamat) et d'autres qualifiés de Mutashabihat, souvent traduits par « versets équivoques » ou allégoriques. Brièvement, les Mutashabihat sont les versets qui s'expriment à travers un langage imagé, métaphorique et hautement symbolique. Plutôt que de formuler une règle stricte, ils font appel à la profondeur de notre intellect et de notre cœur. Loin d'être des mystères insolubles destinés à nous perdre, ils sont une invitation directe à la méditation et à l'éveil spirituel, formulée par ALLAH, Ar Rahman, le Tout Rayonnant d'Amour inconditionnel.
Le langage de l'âme : pourquoi le Coran utilise-t-il des symboles ?
La langue arabe a été altérée au fil des siècles. Aujourd'hui, sans la méthode de l'arabe coranique, nous avons tendance à développer une représentation du texte basée sur nos propres paradigmes occidentaux ou sur des traductions limitantes. Pourtant, le fondement de l'arabe coranique consiste à revenir aux sens premiers des mots tels qu'ils étaient compris au moment de la révélation.
Dans ce cadre, on prend conscience que chaque racine arabe renvoie à des symboles concrets. Le langage des symboles est un langage imagé, remarquablement simple à appréhender. Surtout, c'est le seul langage que notre âme est véritablement capable de comprendre et qui nous permet de nous reconnecter directement au Divin. Pour asseoir cette compréhension et cheminer sereinement, il est extrêmement bénéfique de se plonger dans l'étude de plusieurs termes coraniques et leurs explications, car comprendre la base structurelle du texte transforme notre lecture. Le saviez-vous ? Les 100 racines les plus récurrentes couvrent plus de 50 % des termes du Coran. En maîtrisant ces racines et leurs symboles, la majorité des versets Mutashabihat deviennent soudainement accessibles et lumineux.
La différence entre chercher le sens originel et faire parler le texte
Face aux versets allégoriques, la tentation est grande de s'en remettre aux exégèses classiques mal traduites ou à des interprétations purement humaines. Il est crucial de faire la distinction entre le Tafsir véritable et l'approche exégétique classique. À la base, le mot tafsir vient de la racine (f S r) qui signifie : éprouver pour révéler la réalité d'une chose. Les approches exégétiques classiques, surtout lorsqu'elles sont traduites en français, créent souvent un voile supplémentaire qui laisse libre cours à des extrapolations sans fondement coranique.
Faire dire au Coran ce qu'il ne dit pas initialement s'appelle le Tahrif Al Qur'an. ALLAH, Ar Rahman, le Tout Rayonnant d'Amour inconditionnel, nous met en garde contre cela dans la sourate Al-Baqarah (2:75) : « Ils privent le dire influent (kalam) de sa signification originelle, de leur sens premier. » Le terme utilisé pour cette privation renvoie à la racine (w D 3), qui exprime la mise au monde. Il s'agit littéralement de corrompre le contexte de la mise au monde du Kalam d'ALLAH. Revenir aux sens premiers de la langue arabe originelle est donc le seul moyen de ne plus imposer nos idées au Coran, mais de laisser le Coran nous parler intimement.
Le Tadabbur : accéder à l'intention cachée d'Ar Rahman
Les Mutashabihat demandent une pratique spécifique : le Tadabbur (la méditation). La racine de ce mot (d b r) désigne le « derrière » de quelque chose. Pratiquer le tadabbur, c'est chercher à accéder à l'intention cachée du Divin à travers Son message. Méditer le Coran, c'est avant tout prendre conscience à quel point ce que le musulman lit est un message d'amour qui lui est personnellement adressé.
Dans ce contexte, chaque signe, chaque Ayat devient un véritable abri scripturaire. Étymologiquement, un ayat a cette notion d'endroit qui met à l'abri d'un danger. Lorsque nous sommes en position de faiblesse dans ce monde, que ce soit émotionnellement ou spirituellement, ces versets symboliques sont des échappatoires où nous pouvons nous réfugier pour y puiser une force nouvelle.
Faire du Coran son compagnon de route au quotidien
Le mot Qur'an lui-même vient de la racine (q r a) qui évoque le fait de rassembler intérieurement différentes parties de manière cohérente, puis d'en extérioriser la synthèse pour qu'elle prenne vie, à l'image du vent qui distribue l'eau et le pollen pour donner la vie. Le Coran est cette synthèse fécondante des vérités divines nécessaires à l'humain pour se réaliser. De plus, il existe un cousinage étymologique avec la racine (q r n), qui désigne le compagnon intime dans le chemin.
Le Coran doit devenir ce compagnon intime de notre retour vers ALLAH, Ar Rahman, le Tout Rayonnant d'Amour inconditionnel. Même la simple récitation dans sa langue originelle offre d'immenses bienfaits concrets : clarté mentale, régulation des émotions, activation du système nerveux parasympathique et regain d'énergie. Pour savoir si le Coran est réellement votre compagnon, une introspection sincère s'impose : combien de temps lui consacrez-vous chaque jour ? Nous accordons notre temps à ce qui nous est le plus cher. Pour aller plus loin dans cette démarche et renouer avec la beauté de ce compagnon, nous vous invitons vivement à suivre nos cours gratuits qui explicitent le sens profond d'Al Fatiha en revenant à l'arabe coranique originel, afin de transformer définitivement votre lien avec la parole divine.