C'est une frustration très répandue : savoir lire l'arabe — enchaîner les lettres, réciter — sans rien comprendre de ce qu'on lit. Rassure-toi : ce n'est pas un échec, c'est une étape logique.
Deux compétences, pas une
Transformer des signes en sons. C'est ce qu'on apprend d'abord — souvent enfant, pour réciter.
Accéder au sens des mots. Cela demande un autre travail : le vocabulaire et les racines.
Personne ne comprend une langue juste en sachant la prononcer. L'arabe coranique ne fait pas exception : lire est la porte, comprendre est la pièce.
Comment franchir le pas
La bonne nouvelle : tu as déjà fait le plus rébarbatif (lire). Reste à apprendre le vocabulaire le plus fréquent du Coran et à remonter chaque mot à sa racine. C'est précisément ce qui fait passer du son au sens — et c'est beaucoup plus rapide que d'apprendre à lire.