La question revient sans cesse : peut-on, en partant du français, vraiment apprendre l'arabe coranique ? La réponse est oui — sans réserve. La langue maternelle ne décide pas de l'accès au Coran ; la méthode, si.

Pourquoi le français n'est pas un obstacle

L'arabe coranique ne se transmet pas par le sang ni par l'enfance arabophone. Il se travaille : l'écriture, le vocabulaire, la racine. Un arabophone de naissance n'a d'ailleurs souvent aucune avance ici, car le dialecte qu'il parle est éloigné du Coran.

Comment s'y prendre

La voie est la même que pour tout débutant : lire, puis le vocabulaire fréquent, puis la lecture par les racines. Des centaines de milliers de francophones l'ont déjà parcourue. Rien, dans ta langue maternelle, ne t'en empêche.